Komentáře



shuppik - nepřihlášený host (...180.171...)
30.10.2012 16:56

Ondřej: dozajista! Ovšem, trocha výuky cizí řeči lokálnímu widláctwu nijak nezaškodí, aneb každé slůvko dobré.. Konec kanců, dosud jsem za "redelivery" měl přesně to o čem píše Peter.

Martin - nepřihlášený host (...71.46...)
30.10.2012 16:22

Takže pokud to počítám správně, tak ve flotile ČSA zůstávají 3 provozuschopné ATR42?

Petr Popelář (...84.36...)
30.10.2012 15:43

PetetV:hmm, tak to je zajímavé...pár bezvýznamných firem:-)
Airbus
www.airbuscorporatejetcentre.com/vip-cabin-outfitting/customer-support/
Boeing
www.boeing.com/news/releases/2000/news_release_001105b.html
Lufthansa
link://www.lht-intercoat.de/legal-terms.php

Kuba - nepřihlášený host (...248.252...)
30.10.2012 15:26

Já se zase níkdy nesetkal s jiným termínem než redelivery.

PeterV - nepřihlášený host (...158.21...)
30.10.2012 15:18

Petr Popelář: tohle je pro život naprosto nedůležitá věc, a tu původní otázku jsem se zeptal čistě protože za nějaké tři desetiletí marketingu letadel po celém světě jsem se s tím výrazem skutečně nesetkal, ani u výrobců letadel, ani u leasingových společností (až na vyjímku dole). V letectví i v legálních záležitostech použití správných termínů je dost důležité. To že nějaká malá konsultační firma použije takový nezvyklý výraz ale není proti zákonu.
Ze sémantického hlediska, "delivery" v angličtině znamená "dodat", a letadla dodává prodejce (výrobce, či současný majitel) kupci (novému majiteli). Když si někdo zleasuje (půjčí) letadlo, tak ho na konci leasu majiteli nedodává, ale vrací. Předložka "re-" potom znamená "opakovaně" nebo "znovu".
Kdysi jsme prodali jednomu zákazníkovi novou Dash-8, a při dodání (delivery) zákazník zjistil celou řadu nedostatků a věcí které v tom letadle chyběly, takže odmítl to převzít a vrátil nám to aby se to dodělalo. Po dokončení nezbytných instalací a oprav jsme to letadlo "re-deliverovali" (opakovaně dodali), to znamená že celý "delivery proces" musel být opakovaný od samého začátku (to zahrnuje veškeré formality, inspekce, testy, uzavření finačních smluv, atd.).
Ale jak říkám, pro většinu lidí jsou takové detaily v životě naprosto nedůležité . . .

Ondřej - nepřihlášený host (...177.178...)
30.10.2012 15:07

Vrácení letadla pěkně česky zní mnohem lépe.

shuppik - nepřihlášený host (...180.171...)
30.10.2012 08:53

Offšem "back to lessor" je hezčí a pochopitelnější, když už ta jazykozpytná debata :-)))

Petr Popelář (...84.36...)
30.10.2012 08:06

PeterV:Redelivery se běžně používá.
www.aviationdecisions.com/services/delivery-a-redelivery-management.html
www.ibagroup.com/asset-management/delivery-redelivery
www.tasc.aero/services/aircraft-delivery

Martin - nepřihlášený host (...101.192...)
30.10.2012 07:55

Nemění se stejný typ, vracení se ATR42 a místo nich přichází ATR72

Fero - nepřihlášený host (...40.39...)
30.10.2012 07:37

Aký je dôvod, prosím, že sa mení typ za rovnaký typ ?

Celkem 39 záznamů