Komentáře



Petr Popelář (...188.251...)
31.10.2012 20:13

Juris:Pane Juris, tak si přepněte stránky do češtiny a přečtěte si popisek pod fotkou, nevím o co Vám jde:-o

Juris (...99.134...)
31.10.2012 17:08

Pane Popelář,je mi jasné,že se cizí společnost,která vám dodá pár letadel nebude kvůli tomu učit česky,ale tady by jste mohli používat české výrazy,to víte,všichni nejsme nabušení jako ten shuppik.

Petr Volek (...213.51...)
31.10.2012 15:38

PeterV: Co když je to letadlo už po revizi a tudíž rovnou připraveno na přelet k novému majiteli,to vše s posvěcením leasingovky?

PeterV - nepřihlášený host (...158.21...)
30.10.2012 23:08

Petr Popelář: to letadlo stojí před hangárem ČSA a tudíž zjevně mluvíš o návratu (return) leasingové firmě, zatímco já mluvím o letadlu které už bylo vrácené, opravené, atd. a následně je připravené na dodání (redelivery) novému zákazníkovi. Takže skutečně mluvíme o dvou rozdílných věcech :-((D.
Konec diskuze.

Petr Popelář (...84.36...)
30.10.2012 20:17

Cituji:-D
Redelivery" se ve většině případů zdánlivě používá pro poslední krok při návratu letadla leasingové společnosti a následnému leasingu jiné aerolince,
Panebože o čem tady celou tu dobu mluvím:-D
Já se srdečně loučím a jdu vyvíjet nějakou smysluplnější činnost:-)

PeterV - nepřihlášený host (...158.21...)
30.10.2012 19:18

Nedalo mě to, a tak už to pár hodin studuji, přičemž jsem z archívů vyhrabal staré leasingové smlouvy a i jsem prošťoural celý internet. Tím jsem došel k závěrům že:
1. V legálním leasingových smlouvách se pro vrácení letadla leasingové firmě definitivně a prakticky exclusivně používá výraz "Return of Aircraft";
2. "Redelivery" se ve většině případů zdánlivě používá pro poslední krok při návratu letadla leasingové společnosti a následnému leasingu jiné aerolince, t.j. (1) Return letadla > (2) Inspekce, Oprava a Refurbishment (obnovení interiéru) letadla > Redelivery (dodání) novému uživateli (což mě i dává smysl);
3. No a nakonec jsou ti co jím to je lautr úplně šuma-péro jestli se to nazve delivery či redelivery. To jsou také ti na kterých většinou nejsou vidět žádné známky životních stresů ;-)

Petr Popelář (...84.36...)
30.10.2012 18:11

Juris:Pokud pracujete s cizí společností (což je i tento příklad, protože jak leasingová společnost, tak nový majitel nejsou z čr), tak s češtinou moc nepochodíte.

Juris (...99.134...)
30.10.2012 18:05

Njn,když oni někteří by se,bez těch cizích slov nedovedli česky vyjádřit,jak smutné.

Petr Popelář (...84.36...)
30.10.2012 17:03

PeterV:Jasně:-)
Slovo redelivery je používáno při (nebo alespoň já se s ním setkal) při vracení letadla leasingové firmě a následnému převedení k novému provozovateli...

admin for PeterV (s omluvou za pád původní zprávy do spamchecku) - nepřihlášený host (...75.189...)
30.10.2012 16:57

Petr Popelář: na webu Airbusu jsem to nenašel, na webu Boeinga je to v tiskové zprávě, což nebývá zrovna nejlepší zdroj přesných či technických informací, a u Lufthansy ten výraz nedefinuje, co to znamená. Takže by se o tom dalo diskutovat ad infinitum, ale kdo chcce nad tím ztrácet čas? Takže radši přiznám porážku (pokud to tak někdo chce brát), a život jde dál.

Celkem 39 záznamů